nói hớt
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To tell tales, to tattle: The act of reporting someone else's misdeeds or secrets to an authority figure (like a parent, teacher, or boss), often to get that person in trouble or to gain favor for oneself. It implies a sense of childish or petty betrayal.
- To interrupt, to butt in (less common, contextual): In some contexts, it can imply interrupting a conversation, but the primary meaning is related to reporting on others.
Usage Examples
- Verb:
- Đừng có nói hớt với mẹ! (Don't tell tales to Mom!)
- Nó hay nói hớt với cô giáo về các bạn trong lớp. (He often tells tales to the teacher about his classmates.)
- Tao ghét những đứa thích nói hớt. (I hate people who like to tattle.)
Advanced Usage
- "mắc bệnh nói hớt": to be a habitual tattletale.
- Thằng bé đó mắc bệnh nói hớt, chuyện gì cũng mách cô. (That boy is a habitual tattletale; he tells the teacher everything.)
Variants and Related Words
- Mách lẻo (verb): A very close synonym for "nói hớt," meaning to tattle or tell on someone.
- Tố cáo (verb): To denounce or report, often for more serious offenses and in formal contexts (not childish).
- Hớt (verb): To skim off the top (e.g., of soup) or to intercept. The connection to "nói hớt" is the idea of "intercepting" information and revealing it.
Synonyms
- To tell on someone: Báo cáo ai đó (với người có quyền).
- To tattle: Máy mò, mách lẻo.
- To snitch (informal): Chỉ điểm, tố giác (mang tính tiêu cực hơn).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- Nói hớt nói hớt: Reduplication for emphasis, describing the persistent act of tattling.
- Suốt ngày nói hớt nói hớt, chán quá! (Tattling all day long, so annoying!)
Related Idioms
- Chuyện bé xé ra to: Literally "to tear a small matter into a big one." This idiom describes the result of "nói hớt," where a minor issue is exaggerated into a major problem by reporting it.
- Chỉ vì nói hớt mà chuyện bé xé ra to. (Just because of tattling, a small matter was blown out of proportion.)
- Tell tales